albertof

Karma: 48 puntos de 100

Miembro de Vayatele desde

Experto para 0 usuarios

Última actividad

Expertos de en Vayatele

no ha añadido ningún experto todavía

albertof ha hecho 164 comentarios en Vayatele:

  • 3 brillantes
  • 0 interesantes
  • 159 normales
  • 2 flojos
  • 0 irrelevantes
4

En Gossip Girl vs 90210

  • karma: 5 | normal
  • 17 de septiembre de 2008 a las 12:55
58

En La razón de ser de la versión original

El doblaje siempre será una versión, una adpatación y por narices se pierden cosas por el camino, si encima el doblaje es como el de la serie Roma estamos casi ante un atentado a la obra original. Pero el original no es mejor por el hecho de ser original, ni siquiera por el hecho de perderse algún detalle, por poner ejemplos Van Damme o Schwarzenegger, está claro que perdemos la gracia de ver lo mal que modulan y expresan o el acento austriaco de Arnold, pero… En el caso de Padre de Familia, Seth Macfarlane es dibujante y guionista pero no es actor, al menos no de formación. Desde luego tiene su gracia ver como hace de forma cutre la mitad de las voces de la serie, cosa que además es deliberada y forma parte de la gracia de la serie, pero de ahí a ningunear el trabajo de unos profesionales del doblaje y de la actuación, va un trecho. Otra cosa los gags cuando son juegos de palabras se pierden totalmente, se hacen esfuerzos por adaptarlos pero no es lo mismo, cuando hacen referencia a la cultura popular de un lugar concreto el gag pierde la gracia fuera de su país, se puede adaptar como en "el príncipe de bel air" pero descoloca un poco, y si son gas situacionales, leyendo se pierde el ritmo de la gracia con lo que queda mejor bien doblado (suponiendo que no se domina el idioma original) Y desde luego el problema del inglés en España no es por el doblaje de las películas.
  • karma: 5 | normal
  • 09 de julio de 2008 a las 13:12
Página 11 de 16 páginas

Volver al perfil de albertof »