
Polonia es un programa de humor que se emite cada semana en Televisió de Catalunya. Se trata de un espacio de sátira política donde los miembros de Minoria Absoluta (la productora detrás del espacio y de su versión radiofónica) convierten a los políticos de este país en auténticas marionetas, un tanto esperpénticas. Mariano Rajoy, José Luís Rodríguez Zapatero, Ángel Acebes, Pasqual Maragall, Artur Mas,... Nadie se salva de la imitación. Ni siquiera la familia real.
Este equipo ya intentó trasladar la fórmula a nivel nacional con su participación en Las Cerezas y en un programa propio en Antena 3 (Mire Usted). Pero no funcionó. En cambio en TV3 son líderes de audiencia cada jueves. Parece ser que fuera de Cataluña la política no interesa, ni siquiera en tono burlesco. Además parece que han encontrado en los dirigentes catalanes a unos aliados. Sucesivamente van apareciendo “cameos” de los personajes auténticos para prestarse a sketches y gags donde siempre son colocados con sus imitadores, es decir, con sus clones. Muy buena jugada por parte de los políticos, ya que así demuestran tener sentido del humor y ofrecen una cara más amable a su pueblo. Esto es algo que difícilmente veremos con los de Madrid, poco acostumbrados a la caricatura.
A continuación, he escogido uno de los gags del programa que parodia el spot publicitario de La Vanguardia con los miembros del Partido Popular exigiendo a los suyos el pensamiento único. ¡No os lo perdáis!






Comentarios
Caso similar al de ¡Vaya Semanita!, que fue clonado en Tele5 con el nombre de Agitación+IVA. Después los presentadores del programa de ETB saltaron a la primera con el programa Made in China donde pasaron sin pena ni gloria.
lo veo todos los jueves y es buenisimo
Lo mejor de la televisión! He ido subiendo varios vídeos en you tube, si los buscáis... Por ejemplo, las relaciones de Zapatero: http://www.youtube.com/watch?v=Vx76qaapmKk
Por cierto, en Catalunya es líder de audiencia. Porque no funciona en toda España y en el Pais Vasco y Catalnya si? Curioso...
Por cierto, no puedo hacer un trackback usando haloscan:
Pinging http://www.weblogssl.com/MT/wsl-tb.cgi/32299... Problem: Server said 'Los pings de Trackback deben usar HTTP POST'
Alguna sugerencia de como haceros un ping los que usamos blogger?
La televisión fuera de Cataluña no sólo se ve en Madrid, lo digo por el comentario tan "amable" de "no lo veremos con los de Madrid".
Incluso se hace televisón autonómica fuera de Cataluña, en Andalucía, Galicia, etc.
Sobre el tema, vi alguna vez a estos humoristas en Antena 3 y la verdad, no me hicieron gracia ninguna.
Más gracia me hace el guiñol que, ojo al dato, los hacen "los de Madrid".
En Mire usté y en Las Cerezas estaban patéticos. A mi tampoco me gustaban. Ahora sí que están bien.
Yo vi a BuenaFuente cuando hacia Cosa Nostra y en Una Altra Cosa, y era incluso mas gracioso en catalan , que en castellano (y eso que no hablo catalan) No se porque pero el humor de alli es mas satirico y mordaz. Sin embargo Telemadrid ni lo huele.
Veo que alguien se ha tomado muy mal lo de hablar de Madrid. Es una simplificación porque la mayoría de programas "estatales" se hacen desde Madrid.Por cierto, no quisiera decepcionarte pero los guiñoles están dirigidos por un catalán y creo que hay otros tantos en el equipo.Eso sí, lo graban en Madrid.
k guai k es polonia es el millor programa de tv3
Perdona, se hacen bastantes mas programas (por lo menos del tipo "entretenimiento en directo") en Barcelona que en "Madrid" (porque ¿casi? ninguna cadena tiene sus estudios en Madrid Capital..., A3 está en San Sebastián de los Reyes por ejemplo), veanse BuenaFuente o Channel nº4 como ejemplos.
A mi me la repampinfla la verdad, pero es que tal y como lo has dicho ha sonado muy nacionalista (por aquello que suelen decir del "gobierno de madrid" ... que nunca he entendido que tienen en contra de la espe y gallardón ...).
Salu2!!
POLONIA TV3:POR UN HUMOR MENOS ANALFABETO
TV3 emite un programa de humor que satiriza a los políticos catalanes y se llama Polonia. Empezando por el nombre, que no acabo de entender qué pretende designar, lo que sorprende es que en los créditos, nombre de actores, y demás, utilicen el alfabeto cirílico cuando resulta que el polaco desde siempre se ha escrito con el alfabeto latino. Pero lo grotesco es que para transliterar una “n” latina utilicen una “i” cirílica, porque la “n” rusa es nuestra “h” latina mayúscula o lo que es lo mismo la “eta” griega mayúscula. La “e” rusa –una € de euro al revés- sí que se correspondía con la “e” latina. La “s” latina no la transliteran porque hubieran tenido que escribir una “c”. Se acuerdan del CuCuruCuPaloma ? . La “d” cirílica es la “a” latina, el símbolo del diptongo “ia” es una “r” latina y el súmum: la vocal noruega de la palabra “pan”; es decir, un conjunto vacío más o menos, es la “o” latina. ¿Qué pinta el alfabeto noruego en todo esto? . Ciertamente no todos saben que el alfabeto latino se impuso en las lenguas eslavas habladas en países de tradición católica: checo, eslovaco, esloveno, croata pero en la actualidad Polonia forma parte de la unión europea, y los camiones polacos invaden nuestras autopistas; tenemos además varios decenas de miles de polacos residentes en España y Cataluña y muchos catalanes han visitado este verano Cracovia y Auschwitz, y desde luego todos saben que el Papa más famoso de la historia era polaco. Así que son ya más que unos cuantos los ciudadanos que saben que el polaco se escribe con alfabeto latino.
Ante este hecho casi notorio, alguien me puede explicar por qué utilizan el alfabeto cirílico en ese programa?? ¿Cuál es la relación? Y además, de forma equivocada?
El menosprecio que se le ha hecho a este alfabeto no es en absoluto una cuestión baladí. Me atrevo a
POLONIA TV3:POR UN HUMOR MENOS ANALFABETO
TV3 emite un programa de humor que satiriza a los políticos catalanes y se llama Polonia. Empezando por el nombre, que no acabo de entender qué pretende designar, lo que sorprende es que en los créditos, nombre de actores, y demás, utilicen el alfabeto cirílico cuando resulta que el polaco desde siempre se ha escrito con el alfabeto latino. Pero lo grotesco es que para transliterar una “n” latina utilicen una “i” cirílica, porque la “n” rusa es nuestra “h” latina mayúscula o lo que es lo mismo la “eta” griega mayúscula. La “e” rusa –una € de euro al revés- sí que se correspondía con la “e” latina. La “s” latina no la transliteran porque hubieran tenido que escribir una “c”. Se acuerdan del CuCuruCuPaloma ? . La “d” cirílica es la “a” latina, el símbolo del diptongo “ia” es una “r” latina y el súmum: la vocal noruega de la palabra “pan”; es decir, un conjunto vacío más o menos, es la “o” latina. ¿Qué pinta el alfabeto noruego en todo esto? . Ciertamente no todos saben que el alfabeto latino se impuso en las lenguas eslavas habladas en países de tradición católica: checo, eslovaco, esloveno, croata pero en la actualidad Polonia forma parte de la unión europea, y los camiones polacos invaden nuestras autopistas; tenemos además varios decenas de miles de polacos residentes en España y Cataluña y muchos catalanes han visitado este verano Cracovia y Auschwitz, y desde luego todos saben que el Papa más famoso de la historia era polaco. Así que son ya más que unos cuantos los ciudadanos que saben que el polaco se escribe con alfabeto latino.
Ante este hecho casi notorio, alguien me puede explicar por qué utilizan el alfabeto cirílico en ese programa?? ¿Cuál es la relación? Y además, de forma equivocada?
El menosprecio que se le ha hecho a este alfabeto no es en absoluto una cuestión baladí. Me atrevo a
POLONIA TV3:POR UN HUMOR MENOS ANALFABETO
TV3 emite un programa de humor que satiriza a los políticos catalanes y se llama Polonia. Empezando por el nombre, que no acabo de entender qué pretende designar, lo que sorprende es que en los créditos, nombre de actores, y demás, utilicen el alfabeto cirílico cuando resulta que el polaco desde siempre se ha escrito con el alfabeto latino. Pero lo grotesco es que para transliterar una “n” latina utilicen una “i” cirílica, porque la “n” rusa es nuestra “h” latina mayúscula o lo que es lo mismo la “eta” griega mayúscula. La “e” rusa –una € de euro al revés- sí que se correspondía con la “e” latina. La “s” latina no la transliteran porque hubieran tenido que escribir una “c”. Se acuerdan del CuCuruCuPaloma ? . La “d” cirílica es la “a” latina, el símbolo del diptongo “ia” es una “r” latina y el súmum: la vocal noruega de la palabra “pan”; es decir, un conjunto vacío más o menos, es la “o” latina. ¿Qué pinta el alfabeto noruego en todo esto? . Ciertamente no todos saben que el alfabeto latino se impuso en las lenguas eslavas habladas en países de tradición católica: checo, eslovaco, esloveno, croata pero en la actualidad Polonia forma parte de la unión europea, y los camiones polacos invaden nuestras autopistas; tenemos además varios decenas de miles de polacos residentes en España y Cataluña y muchos catalanes han visitado este verano Cracovia y Auschwitz, y desde luego todos saben que el Papa más famoso de la historia era polaco. Así que son ya más que unos cuantos los ciudadanos que saben que el polaco se escribe con alfabeto latino.
Ante este hecho casi notorio, alguien me puede explicar por qué utilizan el alfabeto cirílico en ese programa?? ¿Cuál es la relación? Y además, de forma equivocada?
El menosprecio que se le ha hecho a este alfabeto no es en absoluto una cuestión baladí. Me atrevo a
Uno de los mejores programas actualmente en pantalla sin dida alguna!! Es un no parar de reír…
muy bien pepito grillo…
pero este es un programa para todas las edades… saber lo que pasa con la política catalana i estatal, es lo que pasa después de ver como los diputados del PP se duermen en el congreso, etc.No es que interese mucho verlos ahí… por eso lo miramos
este país es UNA MIERDA… i en polonia nos hacen pasar un rato divertido….
I para terminar… la postdata i la coletilla de siempre:
PD: las i latinas las he escrito a drede, porque yo no uso "y" como conjunción, ya que sólo está la "i"… Coletilla:
Visca Catalunya!! |¡*¡| Visiteu el meu fòrum: http://bestforum.ppcc.cat
Querido Pepito Grillo, el programa se llama Polónia porque a los catalanes siempre nos han llamado polacos, ¿por qué?, no lo sé, supongo que por el idioma diferente del castellano. Está muy bien tu clase de filología, pero recuerda que és un programa de "HUMOR" i no de filosofía ni de idiomas y no tienen por que ser estrictos en este tema. NO pretenden burlarse de ningún idioma, todos muy respetables, pero supongo que és una manera más de hacer humor sobre el hecho de que mucha gente nos vea como extranjeros en España. Visca Catalunya !!!!!!